为什么“红茶”叫 black tea?这个故事不简单!
红茶在中文里因其茶汤色泽偏红而得名,但在英语中却被称为“black tea”,这背后有着深厚的历史和文化原因。早期中国茶叶出口以福建、安徽等地的发酵茶为主,经过杀青、揉捻、发酵、干燥等工艺后,茶叶颜色呈深褐色或黑色,西方商人据此直观地将这类茶称为“black tea”。
此外,国际贸易中的命名习惯往往基于外观而非茶汤颜色。绿茶(green tea)因未经发酵、保留了较多叶绿素而呈绿色,与红茶形成对比。这一命名体系沿用至今,成为国际通用术语。
因此,“红茶”叫 black tea 并非误译,而是中外对茶叶分类逻辑不同的体现:中文侧重茶汤颜色,英文则关注干茶色泽。
策划:王晓莹
文案播音:谢侃(侃哥)